menu,
記憶に満つる、海町の家宿

THE LAND IS RICH, OR ‘MITZDO’ Rise and fall, everything sways like a cradle. Feel the waters ripple through your soul and body. Absorb the soil, wind, stars, and islands. Embrace sensations unique to this land. Tell of your days here, and become an authentic storyteller.

‘LIVING LOCAL’

その土地に暮らす

01

THE LAND IS RICH,
OR
‘MITZDO’

Rise and fall, everything sways like a cradle.
Feel the waters ripple through your soul and body.
Absorb the soil, wind, stars, and islands.
Embrace sensations unique to this land.
Tell of your days here,
and become an authentic storyteller.

滿つ 滿つ 退く 
土に 潮に 風に 星に 島に
行きし来すときの揺籃に
片足を遊ばせ揺蕩いなさい
それから刹那に
もう一方の足を突き刺しなさい
誰かにこの日を語るとき、
いつでもあなたが語り手となれるよう

We named our space ‘MITZDO,’ an enriched land.

Nature shapes our lives, homes, and ways of being.
Each place has its distinct nature.

Those who live in the land know the essence—
not through words, nor by being taught, but through the accumulation of landscapes and human activities.

May the unseen, the unchosen, and the enduring embrace this space and flourish through you. Let the essence of this land sink into your soul and transform you.

As places become a part of you,
allow MITZDO to also become a part of you,
enriching you deeply.

風土が 暮らしを 住まいを 
人のあり様を定めます
南には南の 森には森の 島には島の

土地に暮らす人々は
教えられずとも言葉がなくとも 知っています
目に映る景色に 人の営みに 集積されて

その気配や 語り継がれなかった土地の物語を拾い
今ある土地と重ね合わせて
ここを訪れた人と交わる家宿をつくりました

「蜜圡」といいます

土地に満つるものが
あなたを介して この場所で結ばれるように

新たな土地に足を踏み入れることが
その土地をあなたの一部にするように

ここで あなたにも満つるものがありますように

‘UNO , SETOUCHI’

瀬戸内 宇野港

02

A cat meows, the sea breeze blows,
The ship’s horn echoes, honey-colored glass trembles.
The scent of calm arrives, fish leap, granite mountains wink
The port town begins its life again today.

Many people have drifted ashore by ships since long ago. Setouchi, the seaside area, has played a role in exchanging cultures.

Even now, people, their skills and their philosophies are continuously moving here with the wind.

Just like Setouchi is,
surrender yourself to the flow of time and feel the present.

Then, you would remember what you felt and thought here when you look back at the memories here in the future.

猫が鳴く 潮風が吹く 光の粒が散らかる
船の汽笛がこだまする 蜜色ガラスが震える
凪のにおいが届く 魚が跳ねる
花崗岩の山肌が目配せする

港町が生活をはじめる 今日も
遠い昔から舶来の民や思想が流れ着き
文化を受け渡す 中継ぎ地点だった瀬戸内

今も変わらず人が 風が
かろやかに流れています
停滞することなく あるがまま
固執からはほど遠いこの海街のように
自らをひとときに委ねてみる

この地を離れ いつか振り返ったとき
この土地で過ごした自分にとって
確かな痕跡があると思えるように きままに

流れ着き、流れゆく
ここはそんな場所です

MINI HOTEL

A Seaside Retreat
Enchanted with Memories

Walking the island, gazing at the sea, and satisfying the soul—this is the journey of clarity. The time spent in your accommodation helps gently return your mind and body to their usual pace. Here, explore various ways to connect with the ‘things gained through touch’ and create bonds that bring you comfort.

1日1組 瀬戸内の家宿

SCROLL

HOTEL AS A CONNECTING POINT

SCROLL

STAY

SAVOR THE AFTERGLOW AT THE LODGE

宿で余韻を味わう
‘What you have touched and gained.’

島を歩き、海を眺め、心を満たす、旅情と地続きの家宿。旅の途中に心動かされた痕跡をなぞり、反芻し、その余韻に浸りつづけるゆりかごのような時間を過ごしていただく。そんな空間を、ここ蜜圡に設えました。

MORE
Stay Image

FEELING OF TRAVEL

PLAY IN SETOUCHI

瀬戸内をあそぶ
‘A journey is born from as many people.’

アートを求める旅、島の空気感を求める旅、宇野の町を歩く旅、瀬戸内の美しさを眺める旅。観光地や有名どころを巡っても、その「はざま」にあるあなただけの旅情を見つめても。人の数だけ、旅が生まれます。

Stay Image

ACCESS

FROM OSAKA AND TOKYO TO THE LODGE

大阪・東京方面から宿まで
‘Include plentiful travel experiences.’

新幹線の停車駅や空港から、鉄道やバスを乗り継いで1時間ほど。そこが蜜圡のある港町、宇野です。直島や豊島、四国へ向かう船旅の窓口でもあり、アイランドホッピングの終着点ともなるこの場所までの道中もまたお楽しみください。

MORE
Stay Image